Integrirani tehnički servisi izgradnje postrojenja u RH i u inozemstvu.

Opći uvjeti za nabavu roba u društvima INA Grupe

Opći uvjeti za nabavu roba u društvima INA Grupe (u daljnjem tekstu: OU) sadrže opća pravila i uvjete pod kojima društva INA Grupe kao Kupci kupuju Robu od Prodavatelja, temeljem posebnog Ugovora/Narudžbenice. OU se smatraju sastavnim dijelom sklopljenih Ugovora/Narudžbenica za nabavu Roba i primjenjuju se za sva pitanja koja nisu regulirana Ugovorom/Narudžbenicom.
U slučajevima gdje postoji proturječnost između odredbi Ugovora/Narudžbenice i odredbi OU, primjenjuju se odredbe Ugovora/Narudžbenice.

  • Dispozicija: zahtjev za isporukom određene količine i vrste Robe koja se izdaje isključivo u okviru Okvirnog ugovora i predstavlja pojedinačni obvezujući dokument za Kupca i Prodavatelja u skladu s odredbama ovih OU. Ukoliko je Dispozicija izdana elektronski iz SAP sustava odnosno Ariba sustava, važeća je bez potpisa Kupca i bez potrebe za potpisom od strane Prodavatelja.

 

  • INA Grupa: INA-INDUSTRIJA NAFTE, d.d. i društva/pravne osobe u kojima INA-INDUSTRIJA NAFTE, d.d. kao vladajuće društvo, ima vlasnički ili upravljački utjecaj sukladno odredbama Zakona o trgovačkim društvima, odnosno joint venture tvrtke u kojima članice INA Grupe imaju svoje udjele.

 

  • Kupac: društvo/pravna osoba koja je član INA Grupe i koja je navedena u Ugovoru kao Kupac Robe.

 

  • MOL Grupa: MOL Plc. i društva u kojima MOL Plc., kao vladajuće društvo, izravno ili neizravno ima više od 50% glasačkih prava ili u kojima MOL Plc., izravno ili neizravno, ima većinsko vlasništvo ili kontrolni udio na temelju ugovora sklopljenog s ostalim vlasnicima.

 

  • Prodavatelj: fizička/pravna osoba koja temeljem Ugovora prodaje Robu Kupcu.

Prodavatelj može biti:

 

  1. tuzemni prodavatelj: pravna/fizička osoba s registriranim sjedištem, odnosno prebivalištem u Republici Hrvatskoj;
  2. prodavatelj iz Europske Unije (u daljnjem tekstu EU): pravna/fizička osoba s registriranim sjedištem, odnosno prebivalištem u državi članici EU, a koja nije tuzemni Prodavatelj;
  3. prodavatelj iz ‘’treće’’ zemlje: pravna/fizička osoba s registriranim sjedištem, odnosno prebivalištem izvan Republike Hrvatske odnosno izvan države članice EU.

 

  • Pojedina pravila ovih OU, odnosno Ugovora mogu se specifično odnositi na određenu vrstu Prodavatelja u kom slučaju iz dotične odredbe OU/Ugovora mora biti vidljivo na koju vrstu takvih Prodavatelja se ista odredba odnosi. Ukoliko se u odredbama OU/Ugovora koristi generalni pojam Prodavatelj, takvo pravilo vrijedi za sve Prodavatelje neovisno o mjestu registracije njihovog sjedišta, odnosno njihovom prebivalištu.

 

  • Roba: stvar koja može biti predmet kupoprodaje (primjerice materijali, oprema, rezervni dijelovi, instrumenti, generička roba itd.), a koju Kupac kupuje od Prodavatelja temeljem Ugovora.

 

  • Ugovor: ugovor odnosno ugovorni odnos zaključen u pisanom obliku između Kupca i Prodavatelja, temeljem kojeg Prodavatelj prodaje, a Kupac kupuje Robu. Ugovor se može sklopiti potpisivanjem od svih Ugovornih strana ili prihvatom ponude ili prihvatom Narudžbenice (sukladno iznimci iz točke 12. ovoga članka). Posebnu vrstu Ugovora čine Okvirni ugovori kod kojih Kupac nije obvezan na kupnju unaprijed utvrđenih i ugovorenih Roba, već se kupnja vrši ovisno o stvarnim potrebama Kupca putem sklapanja posebnih Ugovora ili izdavanjem Dispozicija od strane Kupca slijedom čega pojam Ugovor obuhvaća i ugovor odnosno ugovorni odnos zasnovan sklapanjem Okvirnih ugovora, kao i sklapanjem navedenih posebnih Ugovora i potvrdom/prihvatom Dispozicije. Sastavni dio Ugovora minimalno predstavljaju ovi OU, kao i drugi uglavci i dokumenti potrebni za realizaciju Ugovora.

 

  • Ugovor o obradi osobnih podataka: ugovor koji se sklapa kao prilog Ugovoru u slučaju kada temeljem Ugovora dolazi do obrade osobnih podataka. Ugovor o obradi osobnih podataka sklapa se temeljem zahtjeva koji proizlaze iz Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR).

 

  • Pojedina pravila ovih OU mogu se specifično odnositi na Okvirni ugovor, pri čemu će iz dotične odredbe OU biti vidljivo da se ista odredba specifično odnosi na takve Ugovore. Također, pojedina pravila ovih OU mogu se specifično odnositi na Narudžbenice i Dispozicije, pri čemu će iz dotične odredbe OU biti vidljivo da se ista odredba specifično odnosi na takve Ukoliko se u odredbama OU koristi generalni pojam Ugovor, takvo pravilo vrijedi za sve Ugovore, uključivo i Okvirne ugovore, Narudžbenice i Dispozicije.

 

  • Ugovor obvezuje Kupca i Prodavatelja samo ukoliko je obostrano potpisan, osim ako nije drugačije propisano ovim OU.

 

  • Narudžbenicom se prihvaća ponuda Prodavatelja i obvezuje Prodavatelja na isporuku Robe, bez potrebe potpisa/potvrde iste od strane Prodavatelja. Ukoliko Narudžbenica nije sukladna prihvaćenoj ponudi, Prodavatelj je dužan u roku od 3 dana od dana primitka Narudžbenice obavijestiti Kupca o tome prihvaća li Narudžbenicu ili ju odbija. Ukoliko se Prodavatelj ne očituje o prihvatu/odbijanju Narudžbenice, smatra se da je Prodavatelj odbio Narudžbenicu.

 

  • Narudžbenica koja je izdana elektronski iz SAP sustava odnosno Ariba sustava, ukupne neto vrijednosti ispod 1000 EUR, važeća je bez potpisa Kupca.

 

  • Ugovorne strane: Prodavatelj i Kupac zajedno.
  • Cijena Robe predstavlja vrijednost Robe koju Kupac isplaćuje Prodavatelju i navedena je u Ugovoru/Narudžbenici.

 

  • Cijena se u Ugovoru/Narudžbenici može navesti ili u ukupnom iznosu ili u obliku jediničnih cijena bez navođenja ukupne cijene Robe (kod Okvirnih ugovora kod kojih količina Robe nije unaprijed poznata).

 

  • Cijena Robe uključuje i sve povezane troškove vezane uz kupnju i isporuku Robe na ugovorenom paritetu.

 

  • Jedinične/ukupna cijena Robe ne sadrži PDV već će se isti obračunati sukladno važećim zakonskim propisima i zasebno iskazati na računu koji Prodavatelj ispostavlja Kupcu.

 

  • Ako se isporučuje Roba na koju se PDV neće zaračunati ili je oslobođena plaćanja PDV-a, na računu treba biti navedeno da PDV nije zaračunat uz navođenje mjerodavne i važeće zakonske osnove.

 

  • Jedinične/ukupna cijena Robe je fiksna/nepromjenjiva za isporuku Robe iz Ugovora/Narudžbenice/Dispozicije.
  1. Po izvršenoj primopredaji Robe, Prodavatelj će Kupcu ispostaviti račun za isporučenu i preuzetu Robu u roku od najkasnije 2 radna dana od dana primopredaje Robe. Kupac ima pravo uskratiti plaćanje bilo kojeg nepodmirenog dijela cijene sve dok Prodavatelj ne ispuni svoje obveze po osnovi odgovornosti za materijalne nedostatke.

 

  1. Datum isporuke naveden na računu mora biti identičan datumu primopredaje robe na primopredajnom dokumentu.

 

  1. U slučaju Okvirnog ugovora, Prodavatelj za svaku Dispoziciju izdaje zaseban račun.

 

  1. Račun može biti ispostavljen na papiru ili u elektroničkom obliku, sukladno važećim zakonskim propisima.

 

  1. U slučaju ispostave računa u papirnatom obliku, račun se dostavlja na adresu Kupca navedenu u Ugovoru/Narudžbenici.

 

  1. U slučaju ispostave računa u elektroničkom obliku, isti se primarno ispostavlja u strukturiranom formatu (npr. XML format) i šalje putem informacijskog posrednika. U slučaju ispostave elektroničkog računa u nekom od drugih elektroničkih formata potrebna je prethodna suglasnost Kupca.

 

  1. Pored zakonski propisanih elemenata sukladno Zakonu o PDV-u, tuzemni račun mora sadržavati i sljedeće:

 

  1. Datum DVO i rok plaćanja
  2. Broj Ugovora/Dispozicije po kojem je račun ispostavljen
  3. Paritet

 

  • U slučaju da račun nije ispravan, odnosno da nije izdan sukladno odredbama ovog Članka, Kupac će Prodavatelju vratiti račun na ispravak, a Prodavatelj je dužan ispravan račun ponovo dostaviti Kupcu u roku od 3 radna dana. U slučaju neispravnog računa, ne nastaje obveza za plaćanje.

 

  • Ispravan račun Kupac će platiti u roku od 60 dana od datuma isporuke.

 

  • Račun izdan od strane inozemnog Prodavatelja će biti izdan sukladno zakonskim propisima države Prodavatelja te treba sadržavati i elemente navedene u stavku 7) ovog članka. U slučaju Prodavatelja iz EU račun će obavezno sadržavati važeći PDV ID broj Prodavatelja.

 

  • Računanje rokova plaćanja za tuzemne Prodavatelje i zatezna kamata

 

U slučaju da dospijeće novčane obveze pada na neradni dan (neradnim danom smatraju se: subota, nedjelja, blagdani i drugi neradni dani utvrđeni zakonskim propisima u Republici Hrvatskoj), isto će se podmiriti sljedeći radni dan. U slučaju zakašnjelog plaćanja, Prodavatelj ima pravo obračunati zateznu kamatu po stopi u visini važeće zakonske stope i to od datuma dospijeća obveze do datuma ispunjenja obveze plaćanja, uzimajući u obzir broj kalendarskih dana u godini. Rok plaćanja obračuna zatezne kamate je 15 (petnaest) dana od njegova primitka.

 

  • Računanje rokova plaćanja i zatezna kamata za Prodavatelje iz EU i iz ‘’trećih’’ zemalja

 

U slučaju da dospijeće novčane obveze pada u subotu, obveza će se podmiriti prethodni radni dan. U slučaju da dospijeće novčane obveze pada u nedjelju ili blagdan ili drugi neradni dan utvrđen zakonskim propisima u Republici Hrvatskoj / zemlji Prodavatelja, obveza će se podmiriti prvog sljedećeg radnog dana u Republici Hrvatskoj / zemlji Prodavatelja. Bankovne pristojbe nastale u Hrvatskoj snosit će Kupac, a sve ostale bankovne pristojbe (uključujući naknade korespondentne banke, ako postoje) nastale izvan Hrvatske snosit će Prodavatelj.

 

Svako plaćanje nakon ugovorenog roka plaćanja, sukladno prethodno navedenom, smatrat će se zakašnjelim plaćanjem. U slučaju zakašnjelog plaćanja, Prodavatelj ima pravo obračunati zateznu kamatu u visini 1-mjesečnog EURIBOR-a + 2 postotna poena (p.p.) godišnje, u slučaju kada je valuta plaćanja EUR, odnosno u visini 1-mjesečnog Term SOFR + 2 postotna poena (p.p.) godišnje, u slučaju kada je valuta plaćanja USD. EURIBOR označava stopu 1-mjesečnog EURIBOR-a objavljenog na informacijskom sustavu Bloomberg prvog radnog dana mjeseca kašnjenja. 1-mjesečni Term SOFR označava stopu 1-mjesečne „CME Term SOFR referentne stope” kojom upravlja CME Group Benchmark Administration Ltd. (ili bilo koja druga osoba koja preuzima upravljanje takvom stopom) kako je objavljeno na datum dospijeća na Bloomberg stranici koja prikazuje takvu stopu (ili, u slučaju da se takva stopa ne pojavljuje na takvoj stranici ili zaslonu, na stranici bilo kojeg nasljednika ili zamjenskoj stranici na takvom zaslonu na kojem se pokazuje takva stopa, ili na odgovarajućoj stranici takvog drugog informacijskog servisa koji objavljuje takve stope s vremena na vrijeme) i/ili na https://www.cmegroup.com/market-data/cme-group-benchmark-administration/term-sofr.html.

 

Zatezna kamata obračunava se na temelju broja stvarno proteklih dana od datuma dospijeća plaćanja do datuma ispunjenja obveze plaćanja, uzimajući u obzir 360 dana u godini.

 

Rok plaćanja obračuna zatezne kamate je 15 (petnaest) dana od njegova primitka.

  • Kod Okvirnih ugovora, Kupac će za svako naručivanje isporuke izdavati Prodavatelju posebnu Dispoziciju.

 

  • Dispozicija sadržava slijedeće podatke:

 

  1. broj i datum Dispozicije,
  2. broj Ugovora,
  3. opis i količinu Robe,
  4. jediničnu i ukupnu cijenu Robe,
  5. paritet, vrijeme i rok isporuke,
  6. druge potrebne podatke.

 

  • Nakon što Kupac izda Dispoziciju, Prodavatelj mora potvrditi Dispoziciju u roku od 5 (pet) kalendarskih dana od primitka. Ako Prodavatelj ne reagira na Dispoziciju u navedenom roku, smatrat će se da je Dispozicija potvrđena. Prodavatelj ima pravo ne potvrditi samo rok isporuke u kojem slučaju je u obvezi ponuditi drugi rok za sve ili samo pojedine stavke u Dispoziciji, a koji Kupac može potvrditi ili odbiti, pri čemu prijedlog izmjene roka u Dispoziciji ne može biti duži od roka ugovorenog u Ugovoru, ukoliko je isti ugovoren. Nakon što Prodavatelj potvrdi Dispoziciju ili ne reagira u navedenom roku ili Kupac potvrdi novi rok ili samo neki od rokova dok neke rokove odbije, Dispozicija postaje obvezujuća u odnosu na potvrđene stavke te je Prodavatelj obvezan isporučiti, dok je Kupac dužan preuzeti Robu naručenu i potvrđenu Kupac može iz opravdanog razloga zamijeniti ili povući izdanu Dispoziciju, ali samo uz pisanu suglasnost Prodavatelja. Prodavatelj neće bez opravdanog razloga uskratiti davanje navedene pisane suglasnosti.

 

  • Dispozicija se dostavlja Prodavatelju sukladno članku 19. iz ovih OU.
  • Utvrđuje se da se svi ostali rokovi prema Ugovoru računaju kalendarski, osim ako Ugovorom nije posebno regulirano da se računaju prema radnim danima.

 

  • Radnim danom se smatra svaki dan osim subote, nedjelje, blagdana i drugog neradnog dana utvrđenog zakonskim propisom u Republici Hrvatskoj.

 

  • Ukoliko posljednji dan roka koji se računa kalendarski padne na dan koji se ne smatra radnim, rok za izvršenje ističe sljedeći radni dan.
  • Prodavatelj će isporučiti Kupcu Robu u roku, na lokaciji i prema paritetu definiranom u Ugovoru.

 

  • U slučaju Prodavatelja iz EU ili Prodavatelja iz ”trećih” zemalja, paritet se definira temeljem INCOTERMS 2020 ili najnovijeg izdanja.
  • U cilju utvrđivanja kvalitete Robe, Prodavatelj je dužan omogućiti Kupcu pravo da na svoj trošak izvrši inspekciju Robe u tvornici proizvođača Robe, o kojoj namjeri će Kupac pravovremeno izvijestiti Prodavatelja pisanim putem.

 

  • Za potrebe vršenja inspekcije, Prodavatelj će ovlaštenom inspektoru Kupca osigurati sva potrebna sredstva za uspješno obavljanje inspekcije.

 

  • Prodavatelj mora osigurati potrebne certifikate i ostale dokumente u kojima su navedena tehnička svojstva Robe. Ti se dokumenti trebaju prezentirati ovlaštenom inspektoru Kupca.

 

  • Sve inspekcije trebaju biti izvršene prije nego Roba napusti tvornicu proizvođača, a treba ih provesti tako da ne ometaju nepotrebno proces proizvodnje.

 

  • Ako inspekcijom bude utvrđeno da Roba ne udovoljava odredbama tehničke specifikacije Kupca, ovlašteni inspektor će izdati obavijest o neprihvaćanju.

 

  • Nakon što nedostaci budu uklonjeni, Roba će biti podvrgnuta ponovnom pregledu/testu i to na trošak Prodavatelja. Ako za vrijeme ponovljenog pregleda/testa bude utvrđeno da nedostaci nisu uklonjeni ili budu pronađeni novi nedostaci, Kupac ima pravo:

 

  1. ne prihvatiti isporuku takve Robe i zatražiti zamjenu iste za drugu odgovarajuću Robu,
  2. tražiti sniženje cijene Robe,
  3. raskinuti Ugovor.

 

  • U slučaju da Kupac odluči ne izvršiti inspekciju, o kojoj namjeri će Kupac pravovremeno izvijestiti Prodavatelja pisanim putem, Prodavatelj je dužan izvršiti pregled Robe u tvornici proizvođača Robe, za vrijeme proizvodnje, a prije njezine otpreme.

 

  • Inspekcija koju je izvršio ovlašteni inspektor Kupca, odnosno u slučaju kada inspekciju vrši Prodavatelj, ne oslobađa Prodavatelja niti jedne od njegovih ugovornih obveza, uključujući, ali ne ograničavajući se na obveze po osnovi vidljivih i skrivenih nedostataka, odnosno po osnovi jamstva.

 

  • Prodavatelj je Kupcu dužan dostaviti Certifikat o kvaliteti i kvantiteti te Certifikat o kontroli izrade Robe.
  • Roba će biti isporučena u standardnom pakiranju i deklarirana sukladno važećim propisima za tu vrstu Robe.

 

  • Prodavatelj je obvezan najkasnije 5 radnih dana prije isporuke Robe pisanim putem obavijestiti Kupca o spremnosti Robe za isporuku te navesti opis, količinu i vrijednost Robe za isporuku, a kod Okvirnih ugovora i broj Dispozicije.

 

  • Prilikom primopredaje Robe, Prodavatelj je dužan uz Robu priložiti Otpremnicu te druge potrebne dokumente ovisno o vrsti Robe koja se isporučuje.

 

  • Prodavatelj je obvezan u svim dokumentima koji prate Robu, pored svojih kataloških oznaka, upisati i ID broj Robe Kupca koji je naveden u popisu Robe iz Ugovora/Narudžbenice.

 

  • U postupku primopredaje Robe, ovlaštena osoba Kupca svojim potpisom na Otpremnici ovjerava da je Roba preuzeta u količini navedenoj na Otpremnici i bez vidljivih vanjskih nedostataka/oštećenja. Kod Robe koja se mjeri ili važe, primopredaja će se smatrati uspješnom ukoliko odstupanje ne prelazi granicu dopuštenog odstupanja reguliranog Ugovorom. Ukoliko navedeno odstupanje nije regulirano Ugovorom, primjenjuju se važeći trgovački običaji u mjestu isporuke.

 

  • Ukoliko se prilikom primopredaje Robe utvrde razlike između količina Robe iz Ugovora i stvarno isporučene količine Robe ili budu utvrđeni vanjski nedostaci/oštećenja na Robi, Kupac će preuzeti stvarno ugovorenu/naručenu količinu Robe, odnosno onu Robu koja nije s vidljivim vanjskim nedostatcima/oštećenjima.

 

  • Međutim takva isporuka se neće smatrati urednom te će Prodavatelj, pored obveze na isporuku cjelokupno naručene količine Robe za period do potpune i uredne isporuke, biti dužan platiti Kupcu i ugovornu kaznu za zakašnjenje, ukoliko do istoga dođe.

 

  • Svi troškovi ponovljene isporuke na teret su Prodavatelja.

 

  • Ukoliko niti ponovljena isporuka ne bude uredna ili ne bude izvršena u roku na kojeg se primjenjuje ugovorna kazna, Kupac ima pravo raskinuti Ugovor bez obveze ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova.

S primopredajom Robe na ugovorenom mjestu, na Kupca prelazi pravo vlasništva nad Robom te svi povezani rizici od slučajne propasti ili oštećenja Robe. Ako Robu treba instalirati ili montirati Prodavatelj ili osoba za koju on odgovara, rizik prelazi na Kupca u trenutku u kojem je dovršena instalacija odnosno montaža.

  • Prodavatelj garantira ispravnost Robe u garantnom roku, sukladno izjavi o komercijalnom jamstvu/garantnom/jamstvenom listu za Robu izdanu od proizvođača Robe.

 

  • Izjava o komercijalnom jamstvu dostavlja se Kupcu na trajnom nosaču podataka najkasnije u trenutku predaje Robe.

 

  • Izjava o komercijalnom jamstvu mora biti izražena na jednostavan i razumljiv način te sadržavati:

 

  1. jasnu izjavu da Kupac ima prava iz odgovornosti za materijalne nedostatke Robe i na temelju Zakona koji uređuje obvezne odnose prema Prodavatelju besplatno te da komercijalno jamstvo ne utječe na prava iz odgovornosti za materijalne nedostatke,
  2. naziv i adresu davatelja jamstva,
  3. postupak koji Kupac mora slijediti kako bi se komercijalno jamstvo provelo,
  4. navođenje Robe na koju se primjenjuje komercijalno jamstvo i
  5. uvjete komercijalnog jamstva.

 

  • Neispunjenje obveza iz stavka 2. i 3. ovoga članka ne utječe na valjanost komercijalnog jamstva.

 

  • Ukoliko za Robu proizvođač nije izdao izjavu o komercijalnom jamstvu/garantni/jamstveni list ili ga je izdao bez da su u istome opisana jamstva koja pripadaju Kupcu i način njihova ostvarivanja, tada temeljem Ugovora/ Prodavatelj jamči da je Roba isporučena prema Ugovoru nova, neupotrebljavana, da odgovara zahtjevima Kupca navedenim u tehničkoj specifikaciji za Robu, kao i ostalim svojstvima navedenim u Certifikatu kvalitete proizvođača/Prodavatelja.

 

  • Prodavatelj jamči za ispravnost Robe u jamstvenom/garantnom roku navedenom u Ugovoru računajući od dana predaje Robe Kupcu. Kupac može zahtijevati popravak ili zamjenu Robe tijekom jamstvenog roka, bez obzira na to kad se nedostatak pojavio. Prodavatelj se obvezuje da će po reklamaciji Kupca, u jamstvenom roku, izvršiti otklanjanje neispravnosti/kvara na Robi ili isporučiti Kupcu novu, ispravnu Robu/njezin dio, bez ikakvih daljnjih troškova za Kupca. U slučaju manjih popravaka, jamstveni/garantni rok produljuje se za broj dana za koliko je Kupac bio lišen uporabe Robe. Kad je izvršena zamjena Robe i ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene odnosno od vraćanja popravljene Robe.

 

  • Ukoliko Prodavatelj ne postupi sukladno obvezama iz jamstva, Kupac ima pravo ili sam ili putem treće osobe otkloniti neispravnost/kvar na Robi ili ukoliko kvar nije moguće otkloniti, izvršiti kupnju odgovarajuće zamjenske robe. Trošak otklanjanja kvara, odnosno kupnje zamjenske Robe pada na trošak Prodavatelja, time da je Kupac prilikom korištenja ovih prava dužan postupati pažnjom dobrog gospodara. U svakom slučaju, Kupac iz navedenog razloga zadržava i pravo raskida Ugovora.

 

  • Neovisno o načinu na koji je Prodavatelj dao jamstvo za ispravnost Robe (u vidu garantnog/jamstvenog lista ili vidu ugovorne odredbe o jamstvu za ispravnost Robe), Prodavateljevo jamstvo za ispravnost Robe ne isključuje primjenu ugovornih odredbi o odgovornosti Prodavatelja za nedostatke Robe (vidljive i skrivene).

 

  • Kupac u svakom slučaju ima pravo na naknadu štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu, uključujući i štetu koju je zbog nedostatka Robe pretrpio na drugim svojim dobrima.

 

  • Na sve što nije regulirano ovim člankom OU primjenjivat će se odredbe Zakona o obveznim odnosima RH.
  • Ukoliko se nakon izvršene primopredaje Robe, utvrdi da na Robi postoje skriveni nedostaci, Kupac je dužan bez odgađanja, a najkasnije u roku od 8 dana od dana kada je nedostatak ustanovljen, pisanim putem obavijestiti Prodavatelja o navedenom nedostatku, uz obvezu Kupca da u pisanoj obavijesti pobliže opiše utvrđene nedostatke.

 

  • Prodavatelj je dužan izvršiti pregled i povrat reklamirane Robe te izvršiti uklanjanje navedenog nedostatka ili ukoliko to nije moguće, isporučiti Kupcu novi dio/komad Robe, ovisno o zahtjevu Kupca. Prilikom ostvarivanja prava na uklanjanje nedostatka Kupac ima pravo izbora između popravka i zamjene Robe, osim ako bi odabrani način uklanjanja nedostatka bio nemoguć ili ako bi njime u odnosu na drugi način uklanjanja nedostatka Prodavatelju nastali nerazmjerni troškovi uzimajući u obzir sve okolnosti, a osobito vrijednosti Robe bez nedostatka, značaj nedostatka i pitanje može li se popravak odnosno zamjena obaviti bez znatnih neugodnosti za Kupca. Sve troškove prijevoza i osiguranja kao i ostale troškove u vezi reklamacije odnosno otklanjanja nedostataka snosi Prodavatelj. Popravak ili zamjena Robe s nedostatkom provode se bes­platno, u razumnom roku od trenutka kada je Kupac obavijestio Prodavatelja o nedostatku te bez znatnih neugodnosti za Kupca uzimajući u obzir prirodu Robe i svrhu za koju je Kupcu ta Roba bila potrebna. Prilikom popravka ili zamjene Kupac je obvezan staviti Robu na raspolaganje Prodavatelju, a Prodavatelj ju je obvezan preuzeti i snositi troškove preuzimanja. Ako je Roba s nedostatkom, koja je bila instalirana odnosno montirana na način koji je u skladu s njezinom prirodom i namjenom prije nego što se nedostatak pojavio, potrebno popraviti ili zamijeniti, obveza uklanjanja nedostatka uključuje obvezu uklanjanja Robe s nedostatkom i instalaciju odnosno montažu zamjenske ili popravljene Robe ili obvezu snošenja troškova tog uklanjanja i instalacije odnosno montaže.

 

  • Prodavatelj odgovara za materijalne nedostatke neovisno o tome je li Ugovorom prenio ili se obvezao prenijeti Kupcu Robu u vlasništvo, a Kupac platio ili se obvezao platiti njezinu cijenu.

 

  • Prodavatelj odgovara za skrivene nedostatke u periodu od 6 (šest) mjeseci od dana primopredaje.

 

  • Ukoliko Prodavatelj ne postupi sukladno navedenom, odnosno ne izvrši otklanjanje ili zamjenu Robe s nedostatkom, Kupac ima pravo ili sam ili putem treće osobe otkloniti navedeni nedostatak ili ukoliko nedostatak nije moguće otkloniti, izvršiti kupnju odgovarajuće zamjenske Robe.

 

  • Trošak otklanjanja nedostatka, odnosno kupnje zamjenske Robe pada na trošak Prodavatelja, time da je Kupac prilikom korištenja ovih prava dužan postupati pažnjom dobrog gospodara. U svakom slučaju, Kupac iz navedenih razloga zadržava i pravo raskida Ugovora. U prethodno opisanom slučaju otklanjanja nedostataka, Prodavatelj će biti obvezan platiti vrijednost rada i materijala uloženih od strane Kupca radi otklanjanja navedenih nedostataka u slučaju kada Kupac sam otklanja nedostatke odnosno platiti trošak koji je Kupac imao prema trećoj osobi radi otklanjanja navedenih nedostataka, u slučaju kada je Kupac za otklanjanje nedostataka angažirao treću osobu.

 

  • Neovisno o ostalim navedenim pravima iz ovoga članka, Kupac u svakom slučaju ima pravo na naknadu štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu, uključujući i štetu koju je zbog nedostatka Robe pretrpio na drugim svojim dobrima.

 

  • Na sve što nije regulirano ovim člankom OU primjenjivat će se odredbe Zakona o obveznim odnosima RH.
  • U slučaju kupnje Robe koja je zaštićena nekim od oblika prava intelektualnog vlasništva, Prodavatelj se obvezuje za Kupca osigurati onu razinu prava korištenja prava intelektualnog vlasništva koje je neophodno za upotrebu i korištenje Robe od strane Kupca za svrhu za koju Kupac nabavlja Robu. Prodavatelj ujedno prihvaća da je naknada za korištenje takvog intelektualnog vlasništva Prodavatelja ili njegovog podizvođača odnosno proizvođača Robe od strane Kupca uključena u cijenu Robe.

 

  • Ukoliko se postavi zahtjev ili pokrene postupak protiv Kupca zbog navodne povrede prava intelektualnog vlasništva, Prodavatelj će na vlastiti trošak poduzeti sve potrebne mjere (platiti potrebne pristojbe, voditi sudski postupak i dr.) kako bi obranio i/ili obeštetio Kupca od takvih zahtjeva.
  • Ako Prodavatelj kasni s isporukom u okviru roka za isporuku definiranog Ugovorom, bit će obvezan platiti Kupcu ugovornu kaznu za svaki dan zakašnjenja do potpunog, odnosno urednog ispunjenja, u visini 0,5% od vrijednosti Ugovora. Maksimalan iznos ugovorne kazne kojeg Kupac ima pravo naplatiti od Prodavatelja iznosi ukupno 10% vrijednosti Ugovora. Kupac ima pravo zahtijevati ugovornu kaznu i kad njezin iznos premašuje visinu štete koju je pretrpio, a i kad nije pretrpio nikakvu štetu. Ako je šteta koju je Kupac pretrpio veća od iznosa ugovorne kazne, Kupac ima pravo zahtijevati razliku do potpune naknade štete. Vremenski period u kojem se obračunava ugovorna kazna ujedno predstavlja naknadni primjereni rok za izvršenje ugovorne obveze Prodavatelja. Ukoliko niti po dosezanju maksimalnog iznosa ugovorne kazne Prodavatelj ne izvrši cjelovitu i urednu isporuku Robe, Kupac ima pravo raskinuti Ugovor bez potrebe ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova Prodavatelju.

 

  • Kod Ugovora s višekratnim isporukama Robe ugovorna kazna za kašnjenje s isporukom u okviru roka za isporuku definiranog Ugovorom/Dispozicijom obračunava se za svaki dan zakašnjenja, u visini od 0.5% od vrijednosti isporuke za koju postoji zakašnjenje, odnosno od vrijednosti Dispozicije kod Okvirnih ugovora. Maksimalan iznos ugovorne kazne po isporuci/Dispoziciji iznosi 10% od vrijednosti isporuke/Dispozicije. Ukoliko niti po dosezanju maksimalnog iznosa ugovorne kazne Prodavatelj ne izvrši cjelovitu i urednu isporuku Robe, Kupac ima pravo djelomično raskinuti Ugovor za navedenu isporuku, odnosno raskinuti Dispoziciju bez potrebe ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova Prodavatelju. Kumulativni iznos ugovorne kazne kod višekratnih isporuka ne može prijeći iznos od 10% od vrijednosti Ugovora. Po dosezanju navedenog iznosa kumulativa, Kupac također ima pravo raskinuti Ugovor, bez potrebe ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova za isporuku Prodavatelju.

 

  • Prodavatelju su poznati rokovi isporuke Roba te Kupac nije dužan posebno upozoriti Prodavatelja u odnosu na ugovorene rokove i njegovo kašnjenje s isporukom, niti je dužan od Prodavatelja posebno zahtijevati isporuku Robe uz zadržavanje prava na naplatu ugovorne kazne.

 

  • Kupac je jedino dužan za slučaj da Roba ne bude isporučena niti po dosezanju maksimalnog iznosa ugovorne kazne, obavijestiti Prodavatelja o tome raskida li Ugovor ili nastavlja s njihovom realizacijom, pri čemu je dužan odrediti Prodavatelju novi naknadni rok za isporuku Robe. U slučaju da Kupac ne obavijesti prodavatelja o navedenom, Ugovor ostaje na snazi.

 

  • U slučaju nastavka s realizacijom Ugovora, na novi naknadni rok za isporuku Robe ne primjenjuje se ugovorna kazna, osim ukoliko se ugovorne strane posebno, pisanim putem o tome drugačije ne dogovore.

 

  • U odnosu na ostvarenu visinu ugovorne kazne, Kupac ima pravo ispostaviti Prodavatelju račun za iznos ugovorne kazne kojeg je Prodavatelj dužan podmiriti u roku od 14 dana od primitka računa.

 

  • Ugovorna kazna koja može biti ugovorena Ugovorom o obradi osobnih podataka neovisna je od ugovorne kazne uređene Ugovorom, te se može naplatiti neovisno o ugovorenoj ugovornoj kazni u Ugovoru.

 

  • U slučaju ugovorne kazne ugovorene Ugovorom o obradi osobnih podataka, Naručitelj također ima pravo ispostaviti račun za iznos ugovorne kazne kojeg je Izvršitelj dužan podmiriti u roku od 14 dana od primitka računa.
  • Svaka ugovorna strana ima pravo raskinuti Ugovor ukoliko druga ugovorna strana krši njihove odredbe, kao i odredbe ovih OU, a navede propuste/povrede ne otkloni niti u naknadnom primjerenom roku određenom ovim OU, odnosno u slučaju kada isti nije definiran OU, u naknadnom primjerenom roku koji joj za to ostavi druga ugovorna strana.

 

  • Obavijest o propustu ugovorna strana dostavlja prekršitelju u pisanom obliku, na jedan od načina komunikacije definiranih odredbom „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU, čime naknadni rok počinje teći, osim u slučaju kada je naknadni rok zbog povrede ugovorne obveze neposredno određen ovim OU, jer tada za početak tijeka naknadnog roka nije potrebno slanje obavijesti. Ukoliko prekršitelj u naknadnom roku ne otkloni svoje propuste/povrede u izvršenju Ugovora, druga strana ima pravo raskinuti Ugovor, o čemu je dužna obavijestiti prekršitelja na isti način.

 

  • U slučaju raskida Ugovora, Kupac zadržava pravo da uz prethodnu obavijest dostavljenu Prodavatelju prije izvršenja kupnje, a na trošak Prodavatelja, izvrši nabavu zamjenske Robe od drugog dobavljača, koja će po vrsti, kvaliteti i količini odgovarati neisporučenoj Robi, sukladno važećim tržišnim uvjetima, postupajući pritom pažnjom dobrog gospodara. Međutim, Prodavatelj će biti dužan nastaviti s izvršenjem preostalog dijela Ugovora, ukoliko je raskinuta samo Dispozicija.

 

  • Pored navedenog u stavku 1. ovog članka, Kupac zadržava pravo jednostranog raskida Ugovora s trenutačnim učinkom u slučaju slijedećih skrivljenih ponašanja Prodavatelja koje se smatraju grubom povredom Ugovora:

 

  1. ako Prodavatelj ozbiljno povrijedi odredbe Ugovora o obradi podataka, ili
  2. Prodavatelj povrijedi obvezu o povjerljivosti podataka iz ovih OU, ili
  3. Prodavatelj svojom izjavom ili ponašanjem/postupkom naruši poslovni ugled Kupaca, ili
  4. u slučaju višekratnih povreda (kašnjenja/neuredna ispunjenja) ugovornih obveza na strani Prodavatelja, ili
  5. iz držanja Prodavatelja proizlazi kako isti neće ispuniti svoju ugovornu obvezu niti u naknadnom roku ili izjavi da svoju ugovornu obvezu neće uopće ispuniti, ili
  6. Prodavatelj postane nelikvidan i/ili insolventan ili bude podnesen prijedlog za otvaranje stečajnog postupka Prodavatelja ili se isti započne ili bude pokrenut postupak likvidacije Prodavatelja ili Prodavatelj dođe pod posebnu upravu sukladno mjerodavnom propisu, ili
  7. Prodavatelj ili od njega ovlaštena osoba teško povrijedi zakonske ili interne propise Kupca vezane uz zaštitu zdravlja, sigurnosti i okoliša, a koji se primjenjuju na prostoru/lokaciji članica INA Grupe.
  8. Prodavatelj ili od njega ovlaštena osoba povrijedi odredbu Etičkog kodeksa Kupca

 

  • Kupac također ima pravo raskinuti Ugovor u slučaju da izvršenje Ugovora nije moguće bez obrade osobnih podataka za koju je utvrđeno da krši propise o zaštiti podataka, bez ikakvih štetnih posljedica po sebe odnosno bez obveze da Prodavatelju nadoknadi bilo kakvu štetu.

 

  • U slučaju raskida Ugovora Kupac ima pravo naplatiti i zadržati naplaćenu ugovornu kaznu, kazne za kršenje ZZSO odredbi, naplaćenu ugovornu kaznu po Ugovoru o obradi osobnih podataka kao i ostale iznose po osnovi ugovorenih jamstava za dobro izvršenje Ugovora i drugih ugovorenih sredstava (instrumenata) osiguranja.

 

  • Odredbe iz članaka 10., 11., 12.,, 13., 16., 18., 21., 22, 26. ovih OU, kao i sve ostale odredbe ovih OU i Ugovora kojih su ovi OU sastavni dio koje su izričito ili po svojoj prirodi namijenjene tomu da budu važeće nakon prestanka Ugovora, ostat će u punoj snazi i nakon raskida Ugovora i neovisno o raskidu, sve dok se ne ispune ili do prirodnog isteka.
  • Pod višom silom podrazumijeva se slučaj kada ispunjenje ugovorne obveze jedne Ugovorne strane postane nemoguće (djelomično ili potpuno) zbog izvanrednih vanjskih događaja nastalih nakon sklapanja predmetnog Ugovora, a prije dospjelosti ugovorne obveze, koji se u vrijeme sklapanja Ugovora nisu mogli predvidjeti, niti ih je Ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti te za koje nije odgovorna niti jedna Ugovorna strana.

 

  • Ukoliko ispunjenje ugovorne obveze jedne Ugovorne strane postane trajno i potpuno nemoguće, prestaje i obveza druge Ugovorne strane, a u odnosu na Ugovor smatrat će se da je isti prestao po sili zakona.

 

  • Ukoliko je ispunjenje ugovorne obveze jedne ugovorne strane postalo nemoguće uslijed događaja prethodno opisanih kao viša sila, strana koju je zadesio takav događaj dužna je o nastupu kao i o prestanku takvog događaja, odmah usmenim putem (telefonski), a pisanim putem najkasnije u roku od 3 radna dana od dana nastanka/prestanka događaja više sile, izvijestiti o tome drugu ugovornu stranu te dati procjenu opsega i duljine trajanja nemogućnosti ispunjenja ugovorne obveze. Ugovorna strana koja ne postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propusta ne dostave obavijesti. Odmah čim je to moguće, strana pogođena višom silom biti će dužna predočiti drugoj ugovornoj strani i druge relevantne dokaze iz kojih se može utvrditi nastupanje i trajanje događaja više sile. Ugovorna strana koja ne postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj Ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propusta podnošenja takve obavijesti.

 

  • Ukoliko je zbog nastupa događaja više sile Prodavatelj onemogućen u ispunjenju svojih ugovornih obveza dulje od 30 (trideset) dana, Kupac ima pravo jednostranog raskida Ugovora odmah po primitku obavijesti o nastanku događaja više sile s takvim učinkom bez ikakvih štetnih posljedica po sebe odnosno bez obveze da Prodavatelju nadoknadi bilo kakvu štetu, s čime je Kupac neopozivo suglasan.
  • Ako se ugovara jamstvo za dobro izvršenje Ugovora, ugovara se u obliku bankovne garancije koja se regulira u Ugovoru.

 

  • Osnovni kriteriji za prihvat bankovne garancije su:

 

  1. prihvatljivost banke izdavatelja,
  2. plativost na prvi pisani poziv,
  3. da je bez prigovora,
  4. bezuvjetna i neopoziva,
  5. s minimalnim rokom valjanosti 30 dana dužim od ugovorenog roka isporuke / važenja Ugovora.

 

  • Umjesto bankovne garancije Prodavatelj može uplatiti beskamatni novčani polog u istom iznosu na IBAN Kupca koji je naznačen u Ugovoru.

 

  • Raskid Ugovora nije od utjecaja na važenje bankovne garancije i na bilo koja prava i obveze Ugovornih strana koja proizlaze iz bankovne garancije i ove odredbe.

 

  • Raskid Ugovora nije od utjecaja na uplaćeni beskamatni novčani polog iz stavka 3. ovoga članka i na pravo Kupca da zadrži beskamatni novčani polog i naplati svoje potraživanje iz istoga u svrhu u koju je uplaćen.
  • Prodavatelj ne može ustupiti svoju novčanu tražbinu po Ugovoru, u cijelosti ili djelomično, trećoj strani bez prethodne pisane suglasnosti Kupca.

 

  • Ugovorna strana ne može prenijeti Ugovor trećemu, bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane.

 

  • Pisana suglasnost mora biti potpisana od strane osobe(a) ovlaštene(ih) za zastupanje ugovorne strane koja daje suglasnost. U protivnom ista neće imati pravni značaj.
  • Ugovorne strane suglasno utvrđuju da će se Ugovor, dokumenti i informacije vezane uz realizaciju Ugovora, kao i dokumenti i informacije vezane za drugu ugovornu stranu i njeno poslovanje koje je jedna ugovorna strana primila ili dobila u bilo koje vrijeme od druge strane na bilo koji način, smatrati poslovnom tajnom i povjerljivim informacijama (Povjerljivi podaci) te da se kao takve neće otkrivati ili učiniti dostupnim trećim stranama bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane niti koristiti u svrhe koje izlaze izvan okvira izvršenja Ugovora.

 

  • Ova obveza čuvanja povjerljivim Povjerljivih podataka ne odnosi se na sljedeće informacije:

 

  1. javno poznate informacije ili naknadno javno obznanjene informacije – osim ukoliko je povjerljiva informacija objavljena namjerom ili propustom ugovorne strane koja je informaciju dobila
  2. informacije koje je ugovorna strana koja dobiva informacije posjedovala prije datuma sklapanja Ugovora,
  3. informacije koje je ugovorna strana koja dobiva informacije dobila od neke treće strane koja nije vezana obvezom čuvanja povjerljivosti tih informacija
  4. informacije koje se objavljuju ili otkrivaju u skladu sa zakonom, burzovnim propisima ili službenim propisima odnosno nalozima nadležnog tijela, u propisanoj mjeri i formi.

 

  • Otkrivanje Povjerljivih podataka se u ni u kojem slučaju ne tumači kao izravno, neizravno ili drugačije davanje licence, prava vlasništva, prava korištenja autorskih djela, naslova ili interesa bilo koje vrste strani koja prima podatke u pogledu Povjerljivih podataka.

 

  • Ugovorne strane imaju pravo bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane, otkriti Povjerljive podatke svojim Povezanim društvima te osobama koje im pružaju financijsko-računovodstvene, konzultantske, osiguravajuće ili druge slične financijske odnosno pravne usluge, u mjeri u kojoj im je isto potrebno radi pružanja istih usluga. Međutim, prije otkrivanja Povjerljivih podataka navedenim osobama, ugovorna strana mora osigurati poštivanje obveze čuvanja povjerljivosti Povjerljivih podataka od svake takve osobe, u pisanom obliku i sadržaju dosljedno odredbama o povjerljivosti iz ovoga članka.

 

  • Za potrebe ovih OU, “Povezanim društvom” smatra se: pravna osoba koja kontrolira i/ili koju kontrolira ugovorna strana, i/ili pak pravna osoba koju kontrolira pravna osoba koja kontrolira ugovornu stranu. “Kontrola“ podrazumijeva (i) vlasništvo ili kontrolu (izravnu ili neizravnu) nad više od pedeset posto (50%) temeljnog kapitala koji daje pravo glasa predmetnog društva ili pravne osobe, (ii) više od pedeset posto (50%) glasačkih prava na glavnoj skupštini predmetnog društva ili pravne osobe o svim ili bitno svim pitanjima, (iii) pravo imenovanja ili razrješenja članova uprave predmetnog društva ili pravne osobe koji imaju većinu glasačkih prava na sjednicama uprave o svim ili bitno svim pitanjima i/ili (iv) pravo utjecaja na predmetno društvo ili pravnu osobu temeljem ugovora ili drugog pravnog odnosa.

 

  • Ugovorna strana koja je neovlašteno učinila dostupnim Povjerljivi podatak protivno odredbama ovog članka, odgovara drugoj ugovornoj strani za time pretrpljenu štetu.

 

  • Obveza čuvanja povjerljivosti podataka, ostaje na snazi dvije (2) godine nakon prestanka trajanja, odnosno raskida Ugovora. U slučaju da se propisom na snazi propisuje obveza čuvanja povjerljivosti određenih Povjerljivih podataka u duljem roku, za te Povjerljive podatke će se primijeniti obveza čuvanja Povjerljivih podataka sukladno propisu na snazi.
  • Sve službene obavijesti koje ugovorne strane upućuju jedna drugoj po osnovi realizacije Ugovora, mogu se komunicirati isključivo u pisanom obliku, putem jednog od navedenih načina komunikacije:

 

  1. poštom preporučeno na adresu sjedišta ugovorne strane
  2. elektroničkom poštom na adrese kontakt osoba ugovornih strana naznačene na Ugovoru/Narudžbenici.

 

  • Ukoliko se Dispozicija izdaje kroz Ariba sustav, kroz isti sustav se dostavlja, potvrđuje, potvrđuju se promjene i odbijaju se promjene.

 

  • Ukoliko se Narudžbenica izdaje kroz Ariba sustav, kroz isti sustav se i dostavlja.

 

  • Dostavom obavijesti na navedeni način drugoj ugovornoj strani, smatra se da je dostava uredno izvršena s datumom kada je obavijest odaslana.
  • Izmjene i dopune Ugovora dobivaju pravnu snagu jedino ako su ugovorene u pisanoj formi i pravovaljano potpisane od ovlaštenih predstavnika obiju ugovornih strana, osim ako nije drugačije propisano ovim OU.

 

  • Bilo kakvi usmeni dogovori ili bilo kakve usmene izjave predstavnika ugovornih strana neće imati pravni
    značaj, niti obvezivati bilo koju ugovornu stranu.

 

  • Promjena u podacima Kupca ili Prodavatelja zabilježena u sudskom registru, a koja se odnosi osobito na promjenu tvrtke, sjedišta, osnivača, banke Kupca/Prodavatelja, tijekom zaključivanja i provedbe Ugovora, kao i njihovih kontakt osoba naznačenih u Ugovoru neće se smatrati izmjenom Ugovora. Ugovorna strana na koju se gore navedena promjena odnosi, bit će obvezna pisano obavijestiti drugu ugovornu stranu unutar 10 radnih dana po nastupu promjene navedenih podataka, osim ako Ugovorom nije predviđen kraći rok.
  • Ugovorne strane suglasne su da će sve eventualne sporove iz Ugovora i u vezi s Ugovorom prvenstveno rješavati međusobnim dogovorom.

 

  • Ukoliko ugovorne strane u razumnom roku ne uspiju riješiti nastali spor iz Ugovora i u vezi s Ugovorom međusobnim dogovorom, za rješavanje istog ugovaraju nadležnost stvarno nadležnog suda u Zagrebu. Utvrđuje se da se za važenje i tumačenje Ugovora i OU te u slučaju sudskog spora oko primjene istih, primjenjuje hrvatsko pravo.

 

  • Odredbe ovoga članka primjenjuju se i na spor koji nastane uslijed bilo kojeg prestanka, uključujući i u vezi raskida Ugovora.

 

  • Raskid Ugovora nije od utjecaja na važenje odredaba ovoga članka te su ugovorne strane suglasne da se i u navedenom slučaju nastavljaju primjenjivati odredbe ovoga članka.

 

  • Na ove OU, i sve Ugovore kojih su ovi OU sastavni dio , kao i na sve sporove koji iz njih proizađu, kao mjerodavno pravo će se primjenjivati hrvatsko pravo uz isključenje bilo kojih kolizijskih pravila koja bi upućivala na pravo neke druge države. Ujedno, ugovorne strane isključuju primjenu odredbi Konvencije Ujedinjenih naroda o međunarodnoj prodaji Robe (Beč 1980.g) na sklopljeni Ugovor/Dispoziciju.

 

  • Ugovorne strane će nastojati međusobnim dogovaranjem riješiti bilo kakve nesuglasice ili sporove koji proizađu iz OU i Ugovora kojih su ovih OU sastavni dio ili u vezi s njima kroz pregovore. Ako se dogovor ne postigne u roku od 30 (trideset) dana, svaka ugovorna strana može, uz pisanu obavijest drugoj strani, pitanje povjeriti arbitraži na način naveden u daljnjem tekstu ovog članka.

 

  • Svi sporovi koji proizađu iz ili u vezi ovih OU i svih Ugovora kojih su ovi OU sastavni dio , uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, konačno će se riješiti arbitražom u skladu sa važećim Pravilnikom o arbitraži pri Stalnom arbitražnom sudištu Hrvatske gospodarske komore (Zagrebačkim pravilima).

 

  • Za sporove vrijednosti do 100.000,00 EUR, broj arbitara bit će jedan (1). Za sporove vrijednosti od 100.000,00 EUR i više, broj arbitara bit će tri (3).

 

  • Jezik arbitraže bit će engleski.

 

  • Mjesto arbitraže je Zagreb, Hrvatska.

 

  • Arbitraža odlučuje prema mjerodavnom pravu iz ovog članka, a ne po pravičnosti (ex aequo et bono).

 

  • Ugovorne strane odriču se prava na žalbu u odnosu na arbitražnu odluku prema bilo kojem Sudu ili sudskoj vlasti. Pravorijek arbitraže je konačan i obvezujući za ugovorne strane i može se, prema potrebi, izvršiti putem bilo kojeg suda ili druge nadležne vlasti.

 

  • Odredbe ovoga članka primjenjuju se i na spor koji nastane uslijed i u vezi raskida Ugovora.

 

  • Raskid Ugovora nije od utjecaja na važenje odredaba ovoga članka te su ugovorne strane suglasne da se i u navedenom slučaju nastavljaju primjenjivati odredbe ovoga članka.
  • Prodavatelj prihvaća, da ukoliko s bilo kojom članicom INA Grupe kao Kupcem, sklopi Ugovor za isporuku određene Robe (dalje u ovom članku: Osnovni Ugovor), tijekom važenja Osnovnog ugovora, svaka članica INA Grupe ima pravo u bilo koje vrijeme pristupiti Osnovnom Ugovoru. Pristupanje Osnovnom Ugovoru vrši se izdavanjem potpisane Izjave o pristupanju (u daljnjem tekstu: Izjava) od strane pristupajuće članice INA Grupe te se ista dostavlja Prodavatelju na adresu njegovog poslovnog sjedišta naznačenog u Ugovoru, poštom preporučeno. U slučaju potpisivanja Izjave o pristupanju kvalificiranim elektroničkim potpisom ista se dostavlja elektroničkom poštom na adresu kontakt osobe Prodavatelja naznačene u Ugovoru.

 

  • Pravni učinci pristupa Osnovnom Ugovoru nastupaju između Prodavatelja i pristupajuće članice INA Grupe, po primitku Izjave od strane Prodavatelja. U slučaju slanja Izjave o pristupanju elektroničkom poštom, smatra se da je ista primljena na dan kada je odaslana. Na članice INA Grupe koje su pristupile Osnovnom Ugovoru, primjenjivati će se svi uvjeti definirani Osnovnim Ugovorom, neovisno o količini Robe koje će članice INA Grupe stvarno realizirati od Prodavatelja. Račun za isporučenu Robu, Prodavatelj ispostavlja neposredno pristupjeloj članici INA Grupe.

 

  • U slučaju kašnjenja ili kršenja HSE odredbi prema bilo kojoj od članica INA Grupe koje su pristupile Osnovnom Ugovoru, obračunatu kaznu, Prodavatelj je obvezan neposredno platiti dotičnom društvu članici INA Grupe. Ukoliko je Prodavatelj dostavio po Osnovnom Ugovoru Kupcu bankovnu garanciju za dobro izvršenje ugovora, utoliko u slučaju pristupanja bilo koje članice INA Grupe Prodavatelj dostavlja bankovnu garanciju pristupnoj članici INA Grupe prema uvjetima iz Osnovnog Ugovora na iznos koji se definira Izjavom.

 

  • Prodavatelj je neopozivo suglasan i prihvaća da u slučaju povrede ugovornog odnosa prema Kupcu ili prema bilo kojoj od pristupjelih članica INA Grupe, Kupac i pristupjele članice INA Grupe, imaju pravo raskinuti svoje Ugovore s Prodavateljem. Raskid Ugovora ima učinak samo na odnos između Prodavatelja i strane koja raskida Ugovor te ne utječe na Ugovore koje druge članice INA Grupe (koje nisu raskinule Ugovor) imaju s Prodavateljem.

 

  • Ukoliko Prodavatelj i Kupac tijekom važenja Osnovnog ugovora suglasno izvrše izmjene i/ili dopune Osnovnom ugovoru smatra se da su s takvim izmjenama suglasne i pristupjele članice INA Grupe ukoliko najkasnije u roku od 7 (sedam) radnih dana od primitka obavijesti Prodavatelja o izvršenim izmjenama i/ili dopunama Osnovnog ugovora ne izjave raskid Ugovora koji su zaključile s Prodavateljem pristupom Osnovnom ugovoru.

 

  • Istekom vremenskog važenja Osnovnog Ugovora, prestaju vrijediti i svi do tada sklopljeni Ugovori između Prodavatelja i članica INA Grupe nastali temeljem Izjave o pristupu. Međutim, istek važenja Osnovnog Ugovora ne utječe na obvezu plaćanja, za Robu koja je isporučena prije isteka važenja Ugovora, niti na obvezu Prodavatelja da isporuči Robu Kupcu ili pristupjeloj članici INA Grupe, ako je ista naručena prije isteka važenja Osnovnog Ugovora.
  • Očitovanjem Prodavatelja u sklopu ponude odnosno svojim potpisom Ugovora, Prodavatelj također izjavljuje da je upoznat sa sadržajem Etičkog kodeksa INA Grupe, da su mu isti jasni i razumljivi te da iste u cijelosti prihvaća.

 

  • „Osoba protiv koje su izrečene sankcije” podrazumijeva bilo koju osobu ili subjekt uvrštene na bilo koji od popisa posebno imenovanih osoba ili subjekata kojeg vodi Tijelo koje izriče sankcije, uključujući i povremene izmjene, dopune ili zamjene tih popisa uključujući, ali ne isključivo, popise posebno imenovanih osoba (SDN) i blokiranih osoba koje vodi američki Ured za kontrolu stranih sredstava (OFAC), konsolidirani popis ciljeva financijskih sankcija kojeg vodi Ministarstvo financija Ujedinjenog Kraljevstva (HMT), ili bilo koji sličan popis koji vodi, ili javna objava kojom se izriču sankcije od strane bilo kojeg Tijela koje izriče sankcije.

 

  • „Sankcije” podrazumijevaju sve zakone, propise, uredbe, pravilnike, naredbe, zahtjeve, pravila ili uvjete ili propise u vezi s gospodarskim ili financijskim sankcijama ili trgovinskim embargom ili povezanim ograničavajućim mjerama koje su relevantne za Ugovor a koje s vremena na vrijeme izriču, propisuju ili provode određena tijela, uključujući i Tijelo koje izriče sankcije.

 

  • „Tijelo koje izriče sankcije“ podrazumijeva sljedeće: (i) Sjedinjene Američke Države; (ii) Ujedinjene narode; (iii) Europsku uniju; (iv) Ujedinjeno Kraljevstvo; (v) Hrvatsku; ili (vi) relevantne vladine institucije i agencije bilo koje od prethodno navedenoga, uključujući ali ne ograničavajući se na OFAC, Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda, Europsku uniju i Ministarstvo financija Ujedinjenog Kraljevstva.

 

  • Bez obzira na bilo koju drugu odredbu kojom je propisano drugačije, niti Kupac niti Prodavatelj nisu obvezni izvršiti niti jednu obvezu koja se inače zahtijeva Ugovorom (uključujući ali ne isključivo obvezu (i) izvršiti, isporučiti, prihvatiti, prodati, kupiti, platiti ili primiti novac od, za ili preko fizičke ili pravne osobe, ili (ii) upustiti se u neke druge aktivnosti) ako bi to bilo protivno, nedosljedno sa, ili izložilo Ugovornu stranu kaznenim mjerama ili istrazi temeljem bilo kojih Sankcija.

 

  • Svaka Ugovorna strana izjavljuje i jamči drugoj Ugovornoj strani prilikom davanja ponude odnosno sklapanja Ugovora da izvršenje, isporuka i provedba ponude odnosno Ugovora ne krši niti je u sukobu s bilo kojim zakonom ili propisom koji se na nju primjenjuju (uključujući ali ne isključivo bilo kakve Sankcije) i jamči da se sve obveze relevantne Ugovorne strane temeljem ponude odnosno Ugovora mogu u svakom relevantnom trenutku izvršiti, a da se pritom niti jedna Ugovorna strana, niti bilo koje njezino Povezano društvo, njezini zaposlenici, službenici, direktori ili agenti ne izlažu riziku od kršenja Sankcija.

Osobito:

 

  1. Svaka Ugovorna strana izjavljuje i jamči, uključujući i u odnosu na svaki subjekt unutar Povezanih društava, da za vrijeme trajanja ponude ili Ugovora nije Osoba protiv koje su izrečene sankcije te da nije u vlasništvu niti pod kontrolom, niti djeluje za ili u ime Osobe protiv koje su izrečene sankcije te se obvezuje odmah pisanim putem obavijestiti drugu Ugovornu stranu ukoliko se ovaj status promijeni.
  2. Svaka će Ugovorna strana, na razumni pisani zahtjev druge strane, osigurati (ako je zakonski u mogućnosti) drugoj Ugovornoj strani sve informacije koje su joj potrebne da bi se utvrdilo je li ta druga Ugovorna strana, njezina Povezana društva ili bilo koji od njezinih ili njihovih zaposlenika, službenika, direktora, savjetnika ili agent postali ili je razumno vjerojatno da će postati Osoba protiv koje su izrečene sankcije.

 

  • Ako bi postupanje jedne Ugovorne strane bilo u suprotnosti sa Sankcijama ili bi značilo kršenje propisa ili izlaganje te Ugovorne strane kaznenim mjerama temeljem Sankcija („Ugrožena Ugovorna strana“), onda će Ugrožena Ugovorna strana, čim je to prije moguće u razumnim okvirima, uputiti drugoj Ugovornoj strani pisanu obavijest kako nije u mogućnosti izvršiti obvezu, na jedan od načina komunikacije definiranih odredbom „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU. Jednom kada je Ugrožena Ugovorna strana poslala takvu obavijest, ona ima pravo odmah obustaviti kompromitirajuću obvezu (bilo plaćanje bilo neku činidbu) tako dugo dok Ugrožena Ugovorna strana nije u mogućnosti svoju obvezu ispuniti na način da ne krši Sankcije. Također u tom slučaju ima pravo jednostrano raskinuti s trenutnim učinkom Ugovor bez ikakvih štetnih posljedica za sebe u kojem slučaju obavijest o raskidu dostavlja drugoj ugovornoj strani u pisanom obliku, na jedan od načina komunikacije definiranih odredbom „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU. Ako se relevantna obveza odnosi na plaćanje proizvoda/Robe koji je već isporučen/preuzet, kompromitirajuća obveza plaćanja ostaje zamrznuta što znači da kamate na zakašnjelo plaćanje ne teku tako dugo dok Ugrožena Ugovorna strana ne može izvršiti plaćanje na način da ne krši Sankcije.
  • Pri obradi osobnih podataka ugovorne strane obvezne su se pridržavati Uredbe 2016/679 Europskog parlamenta i vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (u daljnjem tekstu: Opća uredba o zaštiti podataka).

 

  • Temeljem Ugovora, obje ugovorne strane smatraju se Voditeljima obrade u odnosu na obradu osobnih podataka kontakt osoba. Ugovorne strane mogu obrađivati sljedeće kontakt podatke: ime i prezime, adresu elektroničke pošte, telefonski broj i potpis te životopis, u slučaju kada i ako se isti dostavlja a za potrebe izvršenja Ugovora.

 

  • Ako zaposlenici ili druge fizičke osobe koje su u pravnom odnosu s IZVRŠITELJEM ili s bilo kojom drugom osobom koja je u pravnom odnosu s IZVRŠITELJEM, a radi izvršenja Ugovora imaju pristup poslovnim prostorima društvu INA Grupe, INA d.d. i to društvo INA Grupe prikupit će njihove osobne podatke unaprijed prije ulaska u poslovne prostore društva INA Grupe, IZVRŠITELJ je dužan takve osobe informirati o primjenjivim politikama, kao što je Politika zaštite osobnih podataka, Politika kontrole pristupa na lokacijama INA Grupe i Politika videonadzora na lokacijama INA grupe prije prijenosa njihovih podataka i/ili prije nego što takve osobe uputi u poslovne prostorije društva INA Grupe. INA-ine politike, kao i informacije o obradi osobnih podataka dostupne su na poveznici: https://www.ina.hr/zastita-osobnih-podataka.
  • Prodavatelj dostavljanjem Ponude odnosno sklapanjem Ugovora, potvrđuje da je upoznat sa sadržajem ovih OU, da su mu isti jasni i razumljivi te da ih u cijelosti prihvaća.

 

  • Kupac je ovlašten izmijeniti i/ili dopuniti odredbe ovih OU u svakom trenutku.

 

  • Kupac će Izmijenjene OU objaviti na web stranici INA, d.d. dok će o istome obavijestiti Prodavatelja (sukladno odredbi „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU ili dostavom na adresu elektroničke pošte upisanu u sudskom registru) najkasnije 15 (petnaest) kalendarskih dana prije stupanja na snagu izmijenjenih OU.

 

  • U slučaju nesuglasja s izmijenjenim OU, Prodavatelj je dužan u roku od 10 (deset) kalendarskih dana od dana primitka obavijesti o izmjeni OU, obratiti se Kupcu (sukladno odredbi „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU) uz navođenje razloga nesuglasnosti s takvim izmjenama. U navedenom slučaju, ugovorne strane će pristupiti pregovorima oko definiranja obostrano prihvatljivih uvjeta daljnje ugovorne suradnje, pri čemu razlog za nesuglasje ne mogu biti izmjene OU kojima se ne zadire u i ne mijenja pravna i ekonomska/komercijalna priroda postojećeg ugovornog odnosa. Svaka ugovorna strana zadržava pravo jednostranog raskida Ugovora, ukoliko obostrano prihvatljiv dogovor ne bude postignut.

 

  • U slučaju da se Prodavatelj ne očituje prema Kupcu unutar navedenog roka od 10 (deset) kalendarskih dana, smatrat će se da je isti prihvatio izmijenjene OU.